lists.arthurdejong.org
RSS feed

nss-pam-ldapd commit: r1201 - nss-pam-ldapd/debian/po

[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]

nss-pam-ldapd commit: r1201 - nss-pam-ldapd/debian/po



Author: arthur
Date: Sat Aug 28 20:42:14 2010
New Revision: 1201
URL: http://arthurdejong.org/viewvc/nss-pam-ldapd?view=rev&revision=1201

Log:
updated Spanish (es) translation of debconf templates by Francisco Javier 
Cuadrado

Modified:
   nss-pam-ldapd/debian/po/es.po

Modified: nss-pam-ldapd/debian/po/es.po
==============================================================================
--- nss-pam-ldapd/debian/po/es.po       Sat Aug 28 14:07:21 2010        (r1200)
+++ nss-pam-ldapd/debian/po/es.po       Sat Aug 28 20:42:14 2010        (r1201)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# nss-ldapd po-debconf translation to Spanish
+# nss-pam-ldapd po-debconf translation to Spanish
 # Copyright (C) 2007 Rudy Godoy Guillén <rudy@debian.org>
-# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
-# This file is distributed under the same license as the nss-ldapd package.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package.
 #
 # Changes:
 #   - Initial translation
 #       Rudy Godoy <rudy@stone-head.org>, 2008
 #
 #   - Updates
-#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
+#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2010
 #
 # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
 # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
@@ -31,13 +31,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6.8\n"
+"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-28 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-23 12:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 19:42+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,9 +56,9 @@
 "is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
 "'ldapi://' can be used. The port number is optional."
 msgstr ""
-"Introduzca el URI («Uniform Resource Identifier») del servidor LDAP. Este es "
-"tiene la forma «ldap://<nombre de máquina o IP>:<puerto>/». También se puede "
-"utilizar «ldaps://» o «ldapi://». El número del puerto es opcional."
+"Introduzca el URI («Uniform Resource Identifier») del servidor LDAP. Éste "
+"debe tener el formato «ldap://<máquina-o-dirección-ip>:<puerto>/», también "
+"se pueden utilizar «ldaps://» o «ldapi://». El número de puerto es opcional."
 
 #
 #. Type: string
@@ -174,13 +174,13 @@
 #. Choices
 #: ../nslcd.templates:6001
 msgid "demand"
-msgstr "demanda"
+msgstr "exigir"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:6002
 msgid "Check server's SSL certificate:"
-msgstr "Comprobación del certificado SSL del servidor:"
+msgstr "Comprobar el certificado SSL del servidor:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -198,7 +198,7 @@
 "If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
 "tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 msgstr ""
-"Cuando se utiliza una conexión cifrada, se pedirá y comprobará un "
+"Cuando se utiliza una conexión cifrada, se podrá pedir y comprobar un "
 "certificado del servidor. Escoja si las búsquedas se deberían configurar "
 "para necesitar un certificado, y si se debería comprobar la validez de los "
 "certificados.\n"
@@ -207,10 +207,10 @@
 "          necesitará o se comprobará.\n"
 " * intentar: se pedirá y comprobará un certificado, pero si no\n"
 "          se proporciona se ignorará.\n"
-" * demanda: se pedirá, necesitará y comprobará un certificado.\n"
-"Si la comprobación del certificado está activa, se debe poner al menos una "
-"de las opciones «tls_cacertdir» o «tls_cacertfile» en el archivo «/etc/nslcd."
-"conf»."
+" * exigir: se pedirá, necesitará y comprobará un certificado.\n"
+"Si la comprobación del certificado está activa, se debe utilizar al menos "
+"una de las opciones «tls_cacertdir» o «tls_cacertfile» en el archivo «/etc/"
+"nslcd.conf»."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -268,10 +268,10 @@
 "most services, not cause problems, but host name resolution could be "
 "affected in subtle ways."
 msgstr ""
-"Se le aconseja que borre las entradas si no planea utilizar LDAP para la "
-"resolución de nombres nunca más. Si no borra ldap del archivo «nsswitch."
-"conf» no debería tener problemas con la mayoría de los servicios, pero "
-"podría afectar ligeramente a la resolución de nombres de máquinas."
+"Se le aconseja que borre las entradas si no planea volver a utilizar LDAP "
+"para la resolución de nombres. Si no borra ldap del archivo «nsswitch.conf» "
+"no debería tener problemas con la mayoría de los servicios, pero podría "
+"afectar ligeramente a la resolución de nombres de máquinas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -289,7 +289,7 @@
 #. Description
 #: ../libpam-ldapd.templates:1001
 msgid "Enable shadow lookups through NSS?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea activar las búsquedas de «shadow» por NSS?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -300,6 +300,11 @@
 "is, there is no need for password hashes to be exposed. See "
 "http://bugs.debian.org/583492 for background."
 msgstr ""
+"Para permitir identificarse a los usuarios del LDAP, el módulo NSS tiene que "
+"estar activo para realizar las búsquedas de las contraseñas en «shadow». Las "
+"entradas de «shadow» pueden estar vacías, esto es, los hashes de las "
+"contraseñas no tienen que estar expuestos. Para más información, vea "
+"«http://bugs.debian.org/583492»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -309,8 +314,10 @@
 "added automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or "
 "whether it should be left for an administrator to edit manually."
 msgstr ""
+"Escoja si «/etc/nsswitch.conf» debería haber añadido la entrada necesaria "
+"automáticamente (en el caso de que se deba revisar después) o si se debería "
+"dejar al administrador editarla manualmente."
 
-#, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
 #~| "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf "
--
To unsubscribe send an email to
nss-pam-ldapd-commits-unsubscribe@lists.arthurdejong.org or see
http://lists.arthurdejong.org/nss-pam-ldapd-commits