lists.arthurdejong.org
RSS feed

nss-pam-ldapd commit: r1507 - nss-pam-ldapd/debian/po

[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]

nss-pam-ldapd commit: r1507 - nss-pam-ldapd/debian/po



Author: arthur
Date: Sun Aug 14 21:29:09 2011
New Revision: 1507
URL: http://arthurdejong.org/viewvc/nss-pam-ldapd?view=rev&revision=1507

Log:
updated Brazilian Portuguese (pt_BR) translation of debconf templates by Denis 
Doria

Modified:
   nss-pam-ldapd/debian/po/pt_BR.po

Modified: nss-pam-ldapd/debian/po/pt_BR.po
==============================================================================
--- nss-pam-ldapd/debian/po/pt_BR.po    Sun Aug 14 19:03:46 2011        (r1506)
+++ nss-pam-ldapd/debian/po/pt_BR.po    Sun Aug 14 21:29:09 2011        (r1507)
@@ -2,15 +2,15 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libnss-ldap_203-1\n"
+"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-14 00:09-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-14 15:53-0300\n"
 "Last-Translator: Denis Doria <denisdoria@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: string
@@ -27,10 +27,10 @@
 "is \"ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/\". Alternatively, \"ldaps://\" "
 "or \"ldapi://\" can be used. The port number is optional."
 msgstr ""
-"Por favor entre com o Identicador Uniforme do Recurdo (URI) do servidor "
-"LDAP. O formato � \"ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/\". "
-"Alternativamente, \"ldaps://\" or \"ldapi://\" pode ser usado. O n�mero da "
-"porta � opcional."
+"Por favor entre com o Identicador Uniforme do Recurso (URI) do servidor "
+"LDAP. O formato é \"ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/\". "
+"Alternativamente, \"ldaps://\" ou \"ldapi://\" pode ser usado. O número da "
+"porta é opcional."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -39,14 +39,14 @@
 "When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to "
 "avoid failures when domain name services are unavailable."
 msgstr ""
-"Quando usando m�todos ldap ou ldaps � recomendado o uso de um endere�o IP "
-"para evitar falhas quando os servi�os de nome de dom�nio est� indispon�vel."
+"Quando usando métodos ldap ou ldaps é recomendado o uso de um endereço IP "
+"para evitar falhas quando os serviços de nome de domínio estão 
indisponí­veis."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:1001
 msgid "Multiple URIs can be specified by separating them with spaces."
-msgstr "M�ltiplas URIs podem ser especif�cadas separando-as com espa�os."
+msgstr "Múltiplas URIs podem ser especifícadas separando-as com espaços."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -64,8 +64,8 @@
 "name of the search base."
 msgstr ""
 "Por favor informe o nome distinto da base de procura LDAP. Muitos sites usam "
-"componentes de seus nomes de dom�nio para este prop�sito. Por exemplo, o "
-"dom�nio \"example.net\" usaria \"dc=example,dc=net\" como o nome distinto da "
+"componentes de seus nomes de domí­nio para este propósito. Por exemplo, o "
+"domínio \"example.net\" usaria \"dc=example,dc=net\" como o nome distinto da "
 "base de procura."
 
 #. Type: select
@@ -90,7 +90,7 @@
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:3002
 msgid "LDAP authentication to use:"
-msgstr "Autentica��o LDAP a ser usada:"
+msgstr "Autenticação LDAP a ser usada:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -99,7 +99,7 @@
 "Please choose what type of authentication the LDAP database should require "
 "(if any):"
 msgstr ""
-"Por favor escolha qual o tipo de autentica��o a base de dados LDAP deve "
+"Por favor escolha qual o tipo de autenticação a base de dados LDAP deve "
 "requerir (se alguma):"
 
 #. Type: select
@@ -110,15 +110,15 @@
 " * simple: simple bind DN and password authentication;\n"
 " * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism."
 msgstr ""
-"* none: sem autentica��o;\n"
-"* simple: DN vinculo simples e autentica��o por senha;\n"
-"* SASL: qualquer Autentica��o Simples e um mecanismo de Camada de Seguran�a"
+"* none: sem autenticação;\n"
+"* simple: DN vínculo simples e autenticação por senha;\n"
+"* SASL: qualquer Autenticação Simples e um mecanismo de Camada de Segurança"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:4001
 msgid "LDAP database user:"
-msgstr "Base de dados de usu�rios LDAP:"
+msgstr "Base de dados de usuários LDAP:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -127,27 +127,27 @@
 "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
 "database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
 msgstr ""
-"Informe o nome da conta que ser� usada para se autenticar na base de dados "
-"LDAP. Este valor dever� ser especificado como um ND (nome distinto)"
+"Informe o nome da conta que será usada para se autenticar na base de dados "
+"LDAP. Este valor deverá ser especificado como um ND (nome distinto)"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:5001
 msgid "LDAP user password:"
-msgstr "Senha do usu�rio LDAP:"
+msgstr "Senha do usuário LDAP:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:5001
 msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 msgstr ""
-"Informe a senha que ser� usada para a autentica��o na base de dados LDAP."
+"Informe a senha que será usada para a autenticação na base de dados LDAP."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:6001
 msgid "SASL mechanism to use:"
-msgstr "Mecanismo SASL para usar:"
+msgstr "Mecanismo SASL para utilizar:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -156,8 +156,8 @@
 "Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
 "database:"
 msgstr ""
-"Escolha o mecanismo SASL que dever� ser utilizado para se autenticar na base "
-"de dados LDAP."
+"Escolha o mecanismo SASL que deverá ser utilizado para autenticar na base de "
+"dados LDAP."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -172,12 +172,12 @@
 " * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
 " * OTP: a One Time Password mechanism."
 msgstr ""
-" * auto: negocia��o autom�tica;\n"
+" * auto: negociação automática;\n"
 " * LOGIN: depreciada em favor de PLAIN;\n"
 " * PLAIN: mecanismo simples de senha em texto puro\n"
-" * NTLM: mecanismo de autentica��o NT LAN Manager;\n"
-" * CRAM-MD5: m�todo desafio-resposta baseado em HMAC-MD5;\n"
-" * DIGEST-MD5:  m�todo compat�vel desafio-resposta HTTP Digest;\n"
+" * NTLM: mecanismo de autenticação NT LAN Manager;\n"
+" * CRAM-MD5: método desafio-resposta baseado em HMAC-MD5;\n"
+" * DIGEST-MD5:  método compatí­vel desafio-resposta HTTP Digest;\n"
 " * GSSAPI: utilizado pelo Kerberos;\n"
 " * OTP: um mecanismo de senha de apenas uma vez."
 
@@ -185,7 +185,7 @@
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:7001
 msgid "SASL realm:"
-msgstr "Dom�nio SASL:"
+msgstr "Domí­nio SASL:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -193,14 +193,14 @@
 msgid ""
 "Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
 msgstr ""
-"Entre com o dom�nio SASL que ser� utilizado para autentica��o na base de "
+"Entre com o domínio SASL que será utilizado para autenticação na base de "
 "dados LDAP."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:7001
 msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities."
-msgstr "O dom�nio � anexado a autentica��o e as identidades de autoriza��o."
+msgstr "O domí­nio é anexado a autenticação e as identidades de autorização."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -209,14 +209,14 @@
 "For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
 "credential cache."
 msgstr ""
-"Para GSSAPI isto pode ser deixado em branco para utilizar a informa��o do "
+"Para o GSSAPI isto pode ser deixado em branco para utilizar a informação do "
 "cache de credenciais Kerberos."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:8001
 msgid "SASL authentication identity:"
-msgstr "Identidade de autentica��o SASL:"
+msgstr "Identidade de autenticação SASL:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -225,8 +225,8 @@
 "Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
 "the LDAP database."
 msgstr ""
-"Entre com a identidade de autentica��o SASL que ser� utilizada para a "
-"autentica��o na base de dados LDAP."
+"Entre com a identidade de autenticação SASL que será utilizada para "
+"autenticar na base de dados LDAP."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -234,13 +234,13 @@
 msgid ""
 "This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms."
 msgstr ""
-"Este � o login usado nos mecanismos LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, e DIGEST-MD5."
+"Este é o login usado nos mecanismos LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, e DIGEST-MD5."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:9001
 msgid "SASL proxy authorization identity:"
-msgstr "Identidade do proxy de autoriza��o SASL:"
+msgstr "Identidade do proxy de autorização SASL:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -249,8 +249,8 @@
 "Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to "
 "the LDAP database."
 msgstr ""
-"Entre com a identidade de autoriza��o do proxy que ser� utilizada para a "
-"autentica��o da base de dados LDAP."
+"Entre com a identidade de autorização do proxy que será utilizada para "
+"autenticar na base de dados LDAP."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -259,14 +259,14 @@
 "This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value "
 "should be specified as a DN (distinguished name)."
 msgstr ""
-"Este � o nome do objeto o qual a requisi��o LDAp � feita. Este valor deveria "
-"ser especif�cado como um ND (nome distinto)."
+"Este é o nome do objeto o qual a requisição LDAP é feita. Este valor deveria "
+"ser especificado como um ND (nome distinto)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:10001
 msgid "Cyrus SASL security properties:"
-msgstr "Propriedades de seguran�a Cyrus SASL:"
+msgstr "Propriedades de segurança Cyrus SASL:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -275,8 +275,8 @@
 "Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
 "the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
 msgstr ""
-"Entre com as propriedades de seguran�a Cyrus SASL. Valores permitidos est�o "
-"descritos na p�gina de manual ldap.conf(5) na se��o SASL OPTIONS."
+"Entre com as propriedades de segurança Cyrus SASL. Valores permitidos estão "
+"descritos na página de manual ldap.conf(5) na seção SASL OPTIONS."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -289,7 +289,7 @@
 #: ../nslcd.templates:11001
 msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
 msgstr ""
-"Entre com o nome do arquivo de cache GSSAPI/Kerberos que ser� utilizado."
+"Entre com o nome do arquivo de cache GSSAPI/Kerberos que será utilizado."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -304,8 +304,8 @@
 "Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
 "to encrypt the connection."
 msgstr ""
-"Por favor escolha se a conex�o com o servidor LDAP deve usar StartTLS para "
-"criptografar a conex�o."
+"Por favor escolha se a conexão com o servidor LDAP deve usar StartTLS para "
+"criptografar a mesma."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -335,7 +335,7 @@
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:13002
 msgid "Check server's SSL certificate:"
-msgstr "Checar o certificado SSL do servidor:"
+msgstr "Verificar o certificado SSL do servidor:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -345,7 +345,7 @@
 "and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
 "certificate, and whether certificates should be checked for validity:"
 msgstr ""
-"Quando uma conex�o criptografada � utilizada, um servidor certificado pode "
+"Quando uma conexão criptografada é utilizada, um servidor certificado pode "
 "ser requerido e verificado. Por favor escolha se as pesquisas devem ser "
 "configuradas para requerir um certificado, e se o certificado deve ter a "
 "validade verificada."
@@ -361,12 +361,12 @@
 "        certificate is provided it is ignored;\n"
 " * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
 msgstr ""
-" * never: nenhum certificado ser� requisitado or verificado;\n"
-" * allow: um certificado ser� requisitado, mas n�o �\n"
+" * never: nenhum certificado será requisitado ou verificado;\n"
+" * allow: um certificado será requisitado, mas não é\n"
 "          requerido ou verificado;\n"
-" * try: um certificado ser� requisitado e verificado, mas se nenhum\n"
-"        certificado � provido o mesmo � ignorado;\n"
-" * demand: um certificado ser� requisitado, requerido, e validado."
+" * try: um certificado será requisitado e verificado, mas se nenhum\n"
+"        certificado é provido o mesmo é ignorado;\n"
+" * demand: um certificado será requisitado, requerido, e validado."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -375,14 +375,14 @@
 "If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
 "tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 msgstr ""
-"Se a verifica��o do certificado est� ativa, pelo menos uma das op��es "
+"Se a verificação do certificado está ativa, pelo menos uma das opções "
 "tls_cacertdir ou tls_cacertfile deve ser inclusa no /etc/nslcd.conf."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../libnss-ldapd.templates:1001
 msgid "Name services to configure:"
-msgstr "Servi�os de nome para configurar:"
+msgstr "Serviços de nome para configurar:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -391,7 +391,7 @@
 "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
 "the ldap datasource."
 msgstr ""
-"Para que este pacote funcione, voc� precisa modificar seu /etc/nsswitch.conf "
+"Para que este pacote funcione, você precisa modificar seu /etc/nsswitch.conf "
 "para utilizar a fonte de dados ldap."
 
 #. Type: multiselect
@@ -402,9 +402,9 @@
 "LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these "
 "changes."
 msgstr ""
-"Voc� pode selecionar os servi�os que deveriam ter pesquisas LDAP ativadas. "
-"As novas pesquisas LDAP ser�o adicionadas como �ltima fonte de dados. Tenha "
-"certeza que rever essas mudan�as."
+"Você pode selecionar os serviços que deveriam ter pesquisas LDAP ativadas. "
+"As novas pesquisas LDAP serão adicionadas como última fonte de dados. Tenha "
+"certeza de rever essas mudanças."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -420,10 +420,10 @@
 "  ${services}\n"
 "but the libnss-ldapd package is about to be removed."
 msgstr ""
-"Os servi�os a seguir continuam configuradas para utilizar o  LDAP para "
+"Os serviços a seguir continuam configuradas para utilizar o  LDAP para "
 "pesquisas:\n"
 "  ${services}\n"
-"mas o pacote libnss-ldapd est� prestes a ser removido."
+"mas o pacote libnss-ldapd está prestes a ser removido."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -434,10 +434,10 @@
 "most services, not cause problems, but host name resolution could be "
 "affected in subtle ways."
 msgstr ""
-"Voc� est� avisado para remover as entradas se voc� n�o planeja continuar "
-"utilizando o LDAP para resolu��o de nomes. N�o remover o ldap do nsswitch."
-"conf deve, para a maioria dos servi�os, n�o causar problemas, mas a "
-"resolu��o de nome do host dever� ser afetada de maneiras misteriosas."
+"Você está avisado para remover as entradas se não planeja continuar "
+"utilizando o LDAP para resolução de nomes. Não remover o ldap do nsswitch."
+"conf deve, para a maioria dos serviços, não causar problemas, mas a "
+"resolução de nome do host deverá ser afetada de maneiras misteriosas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -447,15 +447,15 @@
 "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
 "you choose to remove the entries now."
 msgstr ""
-"Voc� pode editar /etc/nsswitch.conf a m�o ou escolher remover as entradas "
-"automaticamente agora. Tenha certeza de rever as mudan�as no /etc/nsswitch."
-"conf se escolher remover as entradas agora."
+"Você pode editar /etc/nsswitch.conf manualmente ou escolher remover as "
+"entradas automaticamente agora. Tenha certeza de rever as mudanças no /etc/"
+"nsswitch.conf se escolher remover as entradas agora."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libpam-ldapd.templates:1001
 msgid "Enable shadow lookups through NSS?"
-msgstr "Ativar pesquisas obscuras atrav�s do NSS?"
+msgstr "Ativar pesquisas obscuras através do NSS?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -466,10 +466,10 @@
 "is, there is no need for password hashes to be exposed. See http://bugs."
 "debian.org/583492 for background."
 msgstr ""
-"Para permitir os usu�rios LDAP conectarrem-se, o m�dulo NSS deve estar "
+"Para permitir os usuários LDAP conectarrem-se, o módulo NSS deve estar "
 "ativado para fazer as pesquisas de senhas obscuras. As entradas obscuras "
-"podem estar vazias - isto �, n�o h� necessidade de hashes de senhas serem "
-"expostos. Veja http://bugs.debian.org/583492 para mais informa��es."
+"podem estar vazias - isto é, nã há necessidade de hashes de senhas serem "
+"expostos. Veja http://bugs.debian.org/583492 para mais informações."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -480,24 +480,24 @@
 "whether it should be left for an administrator to edit manually."
 msgstr ""
 "Por favor escolha se /etc/nsswitch.conf deve ter a entrada de valor "
-"acrescentado automaticamente (caso em que deve ser revisto mais tarde) ou se "
-"deve ser deixado para um administrador para editar manualmente."
+"acrescentado automaticamente (caso ao qual deve ser revisto mais tarde) ou "
+"se deve ser deixado para um administrador para editar manualmente."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when "
 #~ "the root process does lookups."
 #~ msgstr ""
-#~ "Informe a senha que ser� usada para a autentica��o na base de dados LDAP."
+#~ "Informe a senha que será usada para a autenticação na base de dados LDAP."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter which version of the LDAP protocol is to use. It is usually "
 #~ "a good idea to set this to highest available version number."
 #~ msgstr ""
-#~ "Por favor informe qual vers�o do protocolo LDAP ldapns deve ser usada. "
-#~ "Normalmente � uma boa id�ia definir esta op��o para o n�mero de vers�o "
-#~ "mais alto dispon�vel."
+#~ "Por favor informe qual versão do protocolo LDAP ldapns deve ser usada. "
+#~ "Normalmente é uma boa idéia definir esta opção para o número de versão "
+#~ "mais alto disponível."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -506,29 +506,29 @@
 #~ "libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for "
 #~ "your nsswitch setup."
 #~ msgstr ""
-#~ "Para que este pacote funcione, voc� precisa modificar seu arquivo /etc/"
+#~ "Para que este pacote funcione, você precisa modificar seu arquivo /etc/"
 #~ "nsswitch.conf para usar a fonte de dados ldap. Existe um arquivo de "
 #~ "exemplo em /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap que pode ser "
-#~ "usado como um exemplo para a sua configura��o do nsswitch ou que pode ser "
-#~ "copiado sobrepondo sua configura��o atual."
+#~ "usado como um exemplo para a sua configuração do nsswitch ou que pode ser "
+#~ "copiado sobrepondo sua configuração atual."
 
 #~ msgid "distinguished name of the search base"
 #~ msgstr "O nome distinto (dn) da base de procura."
 
 #~ msgid "password for database login account"
-#~ msgstr "Senha para a autentica��o na base de dados."
+#~ msgstr "Senha para a autenticação na base de dados."
 
 #~ msgid "nsswitch.conf is not managed automatically"
-#~ msgstr "O arquivo nsswitch.conf n�o � gerenciado automaticamente."
+#~ msgstr "O arquivo nsswitch.conf não é gerenciado automaticamente."
 
 #~ msgid "make configuration readable/writeable by owner only"
-#~ msgstr "Tornar a configura��o leg�vel/grav�vel somente pelo dono"
+#~ msgstr "Tornar a configuração legível/gravável somente pelo dono"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only "
 #~ "by the file owner?"
 #~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de configura��o da libnss-ldap deve ser leg�vel e grav�vel "
+#~ "O arquivo de configuração da libnss-ldap deve ser legível e gravável "
 #~ "somente pelo dono do arquivo ?"
 
 #~ msgid ""
@@ -536,63 +536,63 @@
 #~ "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and "
 #~ "writable only by the file's owner)."
 #~ msgstr ""
-#~ "Caso voc� use senhas em seu arquivo de configura��o da libnss-ldap � "
-#~ "normalmente uma boa id�ia ter as permiss�es do arquivo de configura��o "
-#~ "definidas para o modo 0600 (leg�vel e grav�vel apenas pelo dono do "
+#~ "Caso você use senhas em seu arquivo de configuração da libnss-ldap é "
+#~ "normalmente uma boa idéia ter as permissões do arquivo de configuração "
+#~ "definidas para o modo 0600 (legível e gravável apenas pelo dono do "
 #~ "arquivo)."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd "
 #~ "installed and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nota : Como uma medida extra, a libnss-ldap ir� checar se voc� possui o "
-#~ "nscd instalado e somente ir� deinir o modo 0600 caso o nscd esteja "
+#~ "Nota : Como uma medida extra, a libnss-ldap irá checar se você possui o "
+#~ "nscd instalado e somente irá deinir o modo 0600 caso o nscd esteja "
 #~ "instalado."
 
 #~ msgid "database requires login"
-#~ msgstr "Base de dados requer autentica��o."
+#~ msgstr "Base de dados requer autenticação."
 
 #~ msgid "Does the LDAP database require login?"
-#~ msgstr "A base de dados LDAP requer autentica��o ?"
+#~ msgstr "A base de dados LDAP requer autenticação ?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries "
 #~ "from the database without logging in."
 #~ msgstr ""
-#~ "Responda a esta quest�o afirmativamente somente caso voc� n�o possa obter "
+#~ "Responda a esta questão afirmativamente somente caso você não possa obter "
 #~ "entradas da base de dados LDAP sem antes se autenticar."
 
 #~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
-#~ msgstr "Nota : Sob um configura��o normal, isto n�o � necess�rio."
+#~ msgstr "Nota : Sob um configuração normal, isto não é necessário."
 
 #~ msgid "enable automatic configuration updates by debconf"
-#~ msgstr "Habilitar atualiza��es autom�ticas de configura��o pelo debconf"
+#~ msgstr "Habilitar atualizações automáticas de configuração pelo debconf"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?"
 #~ msgstr ""
-#~ "O debconf deve atualizar automaticamente o arquivo de configura��o da "
+#~ "O debconf deve atualizar automaticamente o arquivo de configuração da "
 #~ "libnss-ldap ?"
 
 #~ msgid "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration."
-#~ msgstr "A libnss-ldap est� agora usando debconf para sua configura��o."
+#~ msgstr "A libnss-ldap está agora usando debconf para sua configuração."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the "
 #~ "debconf updates by removing that line."
 #~ msgstr ""
-#~ "O arquivo de configura��o ser� marcado com \"###DEBCONF###\"; voc� pode "
-#~ "desabilitar as atualiza��es debconf removendo essa linha."
+#~ "O arquivo de configuração será marcado com \"###DEBCONF###\"; você pode "
+#~ "desabilitar as atualizações debconf removendo essa linha."
 
 #~ msgid "All new installations will have this by default."
-#~ msgstr "Todas as novas instala��es ter�o isso por padr�o."
+#~ msgstr "Todas as novas instalações terão isso por padrão."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries "
 #~ "from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
 #~ msgstr ""
-#~ "Adicionalmente, antes de remover este pacote, � s�bio remover as entradas "
-#~ "ldap do arquivo nsswitch.conf para manter os servi�os b�sicos funcionando."
+#~ "Adicionalmente, antes de remover este pacote, é sábio remover as entradas "
+#~ "ldap do arquivo nsswitch.conf para manter os serviços básicos funcionando."
 
 #~ msgid "dc=example,dc=net"
 #~ msgstr "dc=example,dc=net"
@@ -608,4 +608,4 @@
 #~ msgstr "127.0.0.1"
 
 #~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used."
-#~ msgstr "Por favor informe o endere�o do servidor LDAP usada."
+#~ msgstr "Por favor informe o endereço do servidor LDAP usada."
-- 
To unsubscribe send an email to
nss-pam-ldapd-commits-unsubscribe@lists.arthurdejong.org or see
http://lists.arthurdejong.org/nss-pam-ldapd-commits