lists.arthurdejong.org
RSS feed

nss-pam-ldapd commit: r1538 - in nss-pam-ldapd/debian: . po

[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]

nss-pam-ldapd commit: r1538 - in nss-pam-ldapd/debian: . po



Author: arthur
Date: Wed Sep  7 22:04:38 2011
New Revision: 1538
URL: http://arthurdejong.org/viewvc/nss-pam-ldapd?revision=1538&view=revision

Log:
updated Swedish (sv) translation of debconf templates by Martin Bagge

Modified:
   nss-pam-ldapd/debian/copyright
   nss-pam-ldapd/debian/po/sv.po

Modified: nss-pam-ldapd/debian/copyright
==============================================================================
--- nss-pam-ldapd/debian/copyright      Sun Sep  4 21:19:42 2011        (r1537)
+++ nss-pam-ldapd/debian/copyright      Wed Sep  7 22:04:38 2011        (r1538)
@@ -53,6 +53,7 @@
 debian/po/es.po:   Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Software in the Public 
Interest
 debian/po/fi.po:   Copyright (C) 2009 Esko Arajärvi
 debian/po/fr.po:   Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Debian French l10n team
+debian/po/sv.po:   Copyright (C) 2011 Martin Bagge
 debian/po/vi.po:   Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 nss/bsdnss.c:      Copyright (C) 2003 Jacques Vidrine
 nss/bsdnss.c:      Copyright (C) 2006 Artem Kazakov

Modified: nss-pam-ldapd/debian/po/sv.po
==============================================================================
--- nss-pam-ldapd/debian/po/sv.po       Sun Sep  4 21:19:42 2011        (r1537)
+++ nss-pam-ldapd/debian/po/sv.po       Wed Sep  7 22:04:38 2011        (r1538)
@@ -1,30 +1,33 @@
 # Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to Swedish.
+# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
+# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package.
 #
 # Translators:
 #
-# Martin �gren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
+# Martin Ågren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n"
+"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-28 12:21+0200\n"
-"Last-Translator: Martin �gren <martin.agren@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:40+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: sv\n"
-"X-Poedit-Country: sv\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:1001
 msgid "LDAP server URI:"
-msgstr "URI f�r LDAP-server:"
+msgstr "URI för LDAP-server:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -35,8 +38,8 @@
 "or \"ldapi://\" can be used. The port number is optional."
 msgstr ""
 "Ange URI:n (eng. \"Uniform Resource Identifier\") till LDAP-servern. "
-"Formatet �r 'ldap://<v�rdnamn_eller_IP>:<port>/'. Alternativt kan 'ldaps://' "
-"eller 'ldapi://' anv�ndas. Portnumret beh�ver inte anges."
+"Formatet är 'ldap://<värdnamn_eller_IP>:<port>/'. Alternativt kan 'ldaps://' "
+"eller 'ldapi://' användas. Portnumret behöver inte anges."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -45,8 +48,8 @@
 "When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to "
 "avoid failures when domain name services are unavailable."
 msgstr ""
-"N�r ldap och ldaps anv�nds �r det vanligtvis en bra id� att anv�nda en IP-"
-"adress f�r att undvika fel n�r namntj�nsten (DNS) �r otillg�nglig."
+"När ldap och ldaps används är det vanligtvis en bra idé att använda en IP-"
+"adress för att undvika fel när namntjänsten (DNS) är otillgänglig."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -58,7 +61,7 @@
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:2001
 msgid "LDAP server search base:"
-msgstr "S�kbas f�r LDAP-server:"
+msgstr "Sökbas för LDAP-server:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -69,33 +72,33 @@
 "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
 "name of the search base."
 msgstr ""
-"Ange namnet (DN) f�r LDAPs s�kbas. M�nga system anv�nder komponenter av "
-"deras dom�nnamn f�r denna funktion. Till exempel att dom�nen \"example.net\" "
-"skulle anv�nda \"dc=example,dc=net\" som sitt DN-namn f�r s�kbasen."
+"Ange namnet (DN) för LDAPs sökbas. Många system använder komponenter av "
+"deras domännamn för denna funktion. Till exempel att domänen \"example.net\" "
+"skulle använda \"dc=example,dc=net\" som sitt DN-namn för sökbasen."
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../nslcd.templates:3001
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../nslcd.templates:3001
 msgid "simple"
-msgstr ""
+msgstr "enkel"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../nslcd.templates:3001
 msgid "SASL"
-msgstr ""
+msgstr "SASL"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:3002
 msgid "LDAP authentication to use:"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-identifiering som ska användas:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -104,6 +107,8 @@
 "Please choose what type of authentication the LDAP database should require "
 "(if any):"
 msgstr ""
+"Ange vilken typ av autentisering som LDAP-databasen ska ha som krav (om "
+"någon):"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -113,50 +118,54 @@
 " * simple: simple bind DN and password authentication;\n"
 " * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism."
 msgstr ""
+" * ingen: ingen autentisering\n"
+" * enkel: enkel autentisering genom bind DN och lösenord\n"
+" * SASL: vilken SASL-metod (Simple Authentication and Security Layer) som "
+"helst."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:4001
 msgid "LDAP database user:"
-msgstr "LDAP-databasanv�ndare:"
+msgstr "LDAP-databasanvändare:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
 msgid ""
 "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
 "database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
-msgstr "Detta v�rde ska anges som ett DN (eng. \"distinguished name\")."
+msgstr ""
+"Ange namnet på kontot som ska användas för att logga in i LDAP-databasen. "
+"Detta värde ska specificeras som ett DN (eng. \"distinguished name\")."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:5001
 msgid "LDAP user password:"
-msgstr "LDAP-anv�ndarl�senord:"
+msgstr "LDAP-användarlösenord:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:5001
 msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
-msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen."
+msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in på LDAP-databasen."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:6001
 msgid "SASL mechanism to use:"
-msgstr ""
+msgstr "SASL-metod som ska användas:"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 msgid ""
 "Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
 "database:"
-msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen."
+msgstr ""
+"Ange SASL-mekaniskmen som ska användas för att autentisera mot LDAP-"
+"databasen:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -171,27 +180,36 @@
 " * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
 " * OTP: a One Time Password mechanism."
 msgstr ""
+" * auto: automatisk förhandling\n"
+" * LOGIN: utfasas tillförmån för PLAIN\n"
+" * PLAIN: enkel lösenordsmekanism med lösenord i klartext\n"
+" * NTLM: NT LAN Manager autentiseringsmekanism\n"
+" * CRAM-MD5: challenge-response schema baserad på HMAC-MD5\n"
+" * DIGEST-MD5: HTTP Digest kompatible challenge-response schema\n"
+" * GSSAPI: används för Kerberos\n"
+" * OTP: engångslösenord (\"One Time Password\")."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:7001
 msgid "SASL realm:"
-msgstr ""
+msgstr "SASL-realm:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 msgid ""
 "Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
-msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen."
+msgstr ""
+"Ange SASL-realm som ska användas för att autentisera mot LDAP-databasen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:7001
 msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities."
 msgstr ""
+"Inställningen för realm läggs till för identifiering och autentisering av "
+"identiteter."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -200,22 +218,23 @@
 "For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
 "credential cache."
 msgstr ""
+"För GSSAPI kan detta lämnas tomt för att använda Kerberos identifieringscache"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:8001
 msgid "SASL authentication identity:"
-msgstr ""
+msgstr "Autentiseringsidentitet för SASL:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:8001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 msgid ""
 "Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
 "the LDAP database."
-msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen."
+msgstr ""
+"Ange den autentiseringsidentitet som ska användas för SASL-identifiering mot "
+"LDAP-databasen."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -223,38 +242,40 @@
 msgid ""
 "This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms."
 msgstr ""
+"Detta används i inloggningsmekaniskerna LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5 och DIGEST-"
+"MD5."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:9001
 msgid "SASL proxy authorization identity:"
-msgstr ""
+msgstr "Autentiseringsidentitet för SASL-proxy:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 msgid ""
 "Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to "
 "the LDAP database."
-msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen."
+msgstr ""
+"Ange den identitet för proxyautentisering som ska användas för att "
+"autentisera mot LDAP-databasen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
 msgid ""
 "This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value "
 "should be specified as a DN (distinguished name)."
-msgstr "Detta v�rde ska anges som ett DN (eng. \"distinguished name\")."
+msgstr ""
+"Detta är namnet som används för att göra LDAP-förfrågningen. Värde ska anges "
+"som ett DN (eng. \"distinguished name\")."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:10001
 msgid "Cyrus SASL security properties:"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetsalternativ för Cyrus SASL:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -263,24 +284,27 @@
 "Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
 "the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
 msgstr ""
+"Ange säkerhetsalternativ för Cyrus SASL. Tillåtna värden beskrivs i "
+"manualsidan ldap.conf(5) i avsnittet SASL OPTIONS."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:11001
 msgid "Kerberos credential cache file path:"
-msgstr ""
+msgstr "Sökväg till cachefil för Kerberosidentifiering:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:11001
 msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
 msgstr ""
+"Ange filnamn för den GSSAPI/Kerberos identifieringcache som ska användas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:12001
 msgid "Use StartTLS?"
-msgstr "Anv�nda StartTLS?"
+msgstr "Använda StartTLS?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -289,7 +313,7 @@
 "Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
 "to encrypt the connection."
 msgstr ""
-"V�lj huruvida uppkopplingen till LDAP-servern ska anv�nda StartTLS f�r att "
+"Välj huruvida uppkopplingen till LDAP-servern ska använda StartTLS för att "
 "kryptera uppkopplingen."
 
 #. Type: select
@@ -302,19 +326,19 @@
 #. Choices
 #: ../nslcd.templates:13001
 msgid "allow"
-msgstr "till�t"
+msgstr "tillåt"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../nslcd.templates:13001
 msgid "try"
-msgstr "f�rs�k"
+msgstr "försök"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../nslcd.templates:13001
 msgid "demand"
-msgstr "kr�v"
+msgstr "kräv"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -330,8 +354,8 @@
 "and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
 "certificate, and whether certificates should be checked for validity:"
 msgstr ""
-"N�r en krypterad uppkoppling anv�nds, kan ett servercertifikat efterfr�gas "
-"och kontrolleras. V�lj huruvida uppslag ska konfigureras f�r att kr�va ett "
+"När en krypterad uppkoppling används, kan ett servercertifikat efterfrågas "
+"och kontrolleras. Välj huruvida uppslag ska konfigureras för att kräva ett "
 "certifikat och huruvida certifikatens giltighet ska kontrolleras:"
 
 #. Type: select
@@ -345,12 +369,12 @@
 "        certificate is provided it is ignored;\n"
 " * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
 msgstr ""
-" * aldrig: inget certifikat kommer efterfr�gas eller kontrolleras;\n"
-" * till�t: ett certifikat kommer efterfr�gas, men det kr�vs inget\n"
+" * aldrig: inget certifikat kommer efterfrågas eller kontrolleras;\n"
+" * tillåt: ett certifikat kommer efterfrågas, men det krävs inget\n"
 "           och det kontrolleras inte;\n"
-" * f�rs�k: ett certifikat kommer efterfr�gas och kontrolleras, men om\n"
-"           inget certifikat tillhandah�lls kommer detta ignoreras;\n"
-" * kr�v: ett certifikat kommer efterfr�gas och kontrolleras."
+" * försök: ett certifikat kommer efterfrågas och kontrolleras, men om\n"
+"           inget certifikat tillhandahålls kommer detta ignoreras;\n"
+" * kräv: ett certifikat kommer efterfrågas och kontrolleras."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -359,14 +383,14 @@
 "If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
 "tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 msgstr ""
-"Om certifikatkontroll �r aktiverad m�ste �tminstone ett avtls_cacertdir- och "
-"tls_cacertfile-direktiven l�ggas i /etc/nslcd.conf."
+"Om certifikatkontroll är aktiverad måste åtminstone ett avtls_cacertdir- och "
+"tls_cacertfile-direktiven läggas i /etc/nslcd.conf."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../libnss-ldapd.templates:1001
 msgid "Name services to configure:"
-msgstr "Namntj�nster som ska konfigureras:"
+msgstr "Namntjänster som ska konfigureras:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -375,8 +399,8 @@
 "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
 "the ldap datasource."
 msgstr ""
-"F�r att det h�r paketet ska fungera, beh�ver du modifiera /etc/nsswitch.conf "
-"s� att ldaps datak�lla anv�nds."
+"För att det här paketet ska fungera, behöver du modifiera /etc/nsswitch.conf "
+"så att ldaps datakälla används."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -386,15 +410,15 @@
 "LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these "
 "changes."
 msgstr ""
-"Du kan v�lja de tj�nster som ska ha LDAP-uppslag aktiverade. De nya LDAP-"
-"uppslagen kommer att l�ggas till som en sista datak�lla. Se till att se �ver "
-"dessa �ndringar."
+"Du kan välja de tjänster som ska ha LDAP-uppslag aktiverade. De nya LDAP-"
+"uppslagen kommer att läggas till som en sista datakälla. Se till att se över "
+"dessa ändringar."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libnss-ldapd.templates:2001
 msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?"
-msgstr "Ta bort LDAP fr�n nsswitch.conf nu?"
+msgstr "Ta bort LDAP från nsswitch.conf nu?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -404,7 +428,7 @@
 "  ${services}\n"
 "but the libnss-ldapd package is about to be removed."
 msgstr ""
-"F�ljande tj�nster �r fortfarande konfigurerade att anv�nda LDAP f�r "
+"Följande tjänster är fortfarande konfigurerade att använda LDAP för "
 "uppslag:\n"
 "  ${services}\n"
 "men libnss-ldapd-paketet kommer tas bort."
@@ -418,9 +442,9 @@
 "most services, not cause problems, but host name resolution could be "
 "affected in subtle ways."
 msgstr ""
-"Du b�r ta bort uppgifterna om du inte t�nker anv�nda LDAP f�r namnuppslag. "
-"Att inte ta bort ldap fr�n nsswitch.conf b�r, f�r de flesta tj�nster, inte "
-"orsaka n�gra problem, men v�rdnamnsuppslag kan p�verkas p� sm�, subtila s�tt."
+"Du bör ta bort uppgifterna om du inte tänker använda LDAP för namnuppslag. "
+"Att inte ta bort ldap från nsswitch.conf bör, för de flesta tjänster, inte "
+"orsaka några problem, men värdnamnsuppslag kan påverkas på små, subtila sätt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -430,8 +454,8 @@
 "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
 "you choose to remove the entries now."
 msgstr ""
-"Du kan �ndra /etc/nsswitch.conf f�r hand eller v�lja att ta bort posterna "
-"automatiskt nu. Se �ver �ndringarna i /etc/nsswitch.conf om du v�ljer att ta "
+"Du kan ändra /etc/nsswitch.conf för hand eller välja att ta bort posterna "
+"automatiskt nu. Se över ändringarna i /etc/nsswitch.conf om du väljer att ta "
 "bort posterna nu."
 
 #. Type: boolean
@@ -449,10 +473,10 @@
 "is, there is no need for password hashes to be exposed. See http://bugs."
 "debian.org/583492 for background."
 msgstr ""
-"Om LDAP-anv�ndare ska kunna logga in, m�ste NSS-modulen ha m�jlighet att "
-"utf�ra shadow-uppslag av l�senord. Sj�lva shadow-posterna kan vara tomma, "
-"vilket inneb�r att de hashade l�senorden inte m�ste g�ras tillg�ngliga. Se "
-"http://bugs.debian.org/583492 f�r bakgrundsinformation."
+"Om LDAP-användare ska kunna logga in, måste NSS-modulen ha möjlighet att "
+"utföra shadow-uppslag av lösenord. Själva shadow-posterna kan vara tomma, "
+"vilket innebär att de hashade lösenorden inte måste göras tillgängliga. Se "
+"http://bugs.debian.org/583492 för bakgrundsinformation."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -462,13 +486,13 @@
 "added automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or "
 "whether it should be left for an administrator to edit manually."
 msgstr ""
-"V�lj huruvida den n�dv�ndiga posten ska l�ggas till i /etc/nsswitch.conf "
-"automatiskt (det b�r i s� fall kontrolleras i efterhand) eller om det ska "
-"l�mnas �t en administrat�r att redigera filen manuellt."
+"Välj huruvida den nödvändiga posten ska läggas till i /etc/nsswitch.conf "
+"automatiskt (det bör i så fall kontrolleras i efterhand) eller om det ska "
+"lämnas åt en administratör att redigera filen manuellt."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name "
 #~ "of the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
 #~ msgstr ""
-#~ "Om LDAP-databasen kr�ver inloggning f�r vanliga uppslag, ange namnet p� "
-#~ "det konto som ska anv�ndas h�r. L�mna annars tomt."
+#~ "Om LDAP-databasen kräver inloggning för vanliga uppslag, ange namnet på "
+#~ "det konto som ska användas här. Lämna annars tomt."
-- 
To unsubscribe send an email to
nss-pam-ldapd-commits-unsubscribe@lists.arthurdejong.org or see
http://lists.arthurdejong.org/nss-pam-ldapd-commits/