lists.arthurdejong.org
RSS feed

nss-pam-ldapd commit: r2118 - in debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian: . po

[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]

nss-pam-ldapd commit: r2118 - in debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian: . po



Author: arthur
Date: Wed Aug 20 22:33:26 2014
New Revision: 2118
URL: http://arthurdejong.org/viewvc/nss-pam-ldapd?revision=2118&view=revision

Log:
updated Norwegian Bokmål debconf translation by Petter Reinholdtsen (closes: 
#758693)

Modified:
   debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/changelog
   debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/po/nb.po

Modified: debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/changelog
==============================================================================
--- debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/changelog Wed Aug 20 22:22:31 2014        
(r2117)
+++ debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/changelog Wed Aug 20 22:33:26 2014        
(r2118)
@@ -3,6 +3,8 @@
   * NOT RELEASED YET
   * use-ip-range-for-tests.patch: use a different IP range for running the
     autopkgtest tests to avoid conflicts in test environments
+  * debconf translation updates:
+    - Norwegian Bokmål by Petter Reinholdtsen (closes: #758693)
 
  -- Arthur de Jong <adejong@debian.org>  Wed, 20 Aug 2014 22:00:00 +0200
 

Modified: debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/po/nb.po
==============================================================================
--- debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/po/nb.po  Wed Aug 20 22:22:31 2014        
(r2117)
+++ debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/po/nb.po  Wed Aug 20 22:33:26 2014        
(r2118)
@@ -5,19 +5,20 @@
 # Translators:
 #
 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2010, 2011, 2012.
+# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.4\n"
+"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.9.4-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-08 11:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-01 15:17+0100\n"
-"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-20 09:43+0200\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #. Type: string
@@ -51,8 +52,6 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Multiple URIs can be specified by separating them with spaces."
 msgid "Multiple URIs can be separated by spaces."
 msgstr "Flere URI-er kan oppgis, atskilt med mellomrom."
 
@@ -129,16 +128,12 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:4001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
-#| "database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
 msgid ""
 "Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
 "database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
 msgstr ""
 "Skriv inn navnet på kontoen som skal brukes til å logge inn til LDAP-"
-"databasen. Verdien må oppgis som et DN - entydig navn."
+"databasen. Verdien må oppgis som et DN (entydig navn)."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -149,8 +144,6 @@
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:5001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 msgid ""
 "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 msgstr "Oppgi passordet som vil bli brukt til å logge inn i LDAP-databasen."
@@ -164,10 +157,6 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
-#| "database:"
 msgid ""
 "Please choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the "
 "LDAP database:"
@@ -178,16 +167,6 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:6001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " * auto: auto-negotiation;\n"
-#| " * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
-#| " * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
-#| " * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
-#| " * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
-#| " * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
-#| " * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
-#| " * OTP: a One Time Password mechanism."
 msgid ""
 " * auto: auto-negotiation;\n"
 " * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
@@ -207,27 +186,26 @@
 " * NTLM: NT LAN Manager autentiseringsmekanisme;\n"
 " * CRAM-MD5: utfordring-svar basert på HMAC-MD5;\n"
 " * DIGEST-MD5: HTTP digest-kompatibel utfordring-svar mekanisme;\n"
+" * SCRAM: saltet utfordring-respons-mekanisme;\n"
 " * GSSAPI: brukt for Kerberos;\n"
-" * OTP: en mekanisme med engangspassord."
+" * SKEY: S/KEY-mekanisme (utdatert av OTP);\n"
+" * OTP: en mekanisme med engangspassord;\n"
+" * EXTERNAL: autentisering er implisitt i omgivelsen."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:7001
 msgid "SASL realm:"
-msgstr "SASL-område:"
+msgstr "SASL-domene:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP "
-#| "database."
 msgid ""
 "Please enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP "
 "database."
 msgstr ""
-"Skriv inn det SASL-området som vil bli brukt til å autentisere til LDAP-"
+"Skriv inn det SASL-domenet som vil bli brukt til å autentisere til LDAP-"
 "databasen."
 
 #. Type: string
@@ -239,16 +217,12 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:7001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
-#| "credential cache."
 msgid ""
 "For GSSAPI, this can be left blank to use information from the Kerberos "
 "credentials cache."
 msgstr ""
-"For GSSAPI kan det utelates for å bruke opplysninger fra Kerberos' "
-"mellomlager."
+"For GSSAPI kan dette utelates for å bruke opplysninger fra Kerberos' "
+"påloggingsinformasjons-mellomlager."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -259,16 +233,12 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:8001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate "
-#| "to the LDAP database."
 msgid ""
 "Please enter the SASL authentication identity that will be used to "
 "authenticate to the LDAP database."
 msgstr ""
 "Skriv inn den SASL-autentiseringsidentiteten som vil bli brukt til å "
-"autentisere til LDAP-databasen."
+"autentisere mot LDAP-databasen."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -288,16 +258,12 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate "
-#| "to the LDAP database."
 msgid ""
 "Please enter the proxy authorization identity that will be used to "
 "authenticate to the LDAP database."
 msgstr ""
 "Skriv inn den mellomtjener-autoriseringsidentiteten som vil bli brukt til å "
-"autentisere til LDAP-databasen."
+"autentisere mot LDAP-databasen."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -318,24 +284,18 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid "Cyrus SASL security properties:"
 msgid "Please enter the Cyrus SASL security properties."
-msgstr "Cyrus SASL sikkerhetsegenskaper:"
+msgstr "Fyll inn Cyrus SASL sikkerhetsegenskapene:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:10001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
-#| "the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
 msgid ""
 "Allowed values are described in the ldap.conf(5) manual page in the SASL "
 "OPTIONS section."
 msgstr ""
-"Skriv inn Cyrus SASL sikkerhetsegenskaper. Tillatte verdier beskrives i man-"
-"sida ldap.config(5) i avsnittet SASL OPTONS."
+"Tillatte verdier beskrives i manualsiden ldap.conf(5) i avsnittet SASL "
+"OPTONS."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -346,13 +306,10 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:11001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
 msgid ""
 "Please enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be "
 "used."
-msgstr "Skriv inn navnet på GSSAP/Kerberos mellomlagerfil for akkreditiver."
+msgstr "Skriv inn navnet på GSSAP/Kerberos mellomlagerfil som vil bli brukt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -415,14 +372,6 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:13002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " * never: no certificate will be requested or checked;\n"
-#| " * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
-#| "          required or checked;\n"
-#| " * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
-#| "        certificate is provided it is ignored;\n"
-#| " * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
 msgid ""
 " * never: no certificate will be requested or checked;\n"
 " * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
@@ -431,18 +380,18 @@
 "        certificate is provided, it is ignored;\n"
 " * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
 msgstr ""
-"* aldri: det blir ikke bedt om sertifikater og ikke kontrollert;\n"
+"* aldri: det blir ikke bedt om eller sjekket sertifikater;\n"
 "* tillat: det blir bedt om et sertifikat, men det er ikke påkrevet\n"
 "           eller kontrollert.\n"
 "* forsøk: det blir bedt om et sertifikat som blir kontrollert, men\n"
 "           det blir ignorert dersom det ikke blir oppgitt et sertifikat.\n"
-"* krev:  det blir bedt om et sertifikat som blir krevet og kontrollert."
+"* krev:  det blir bedt om et sertifikat som kreves og kontrolleres."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:14001
 msgid "Certificate authority certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifiseringsautoritetssertifikat:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -451,24 +400,18 @@
 "When certificate checking is enabled this file contains the X.509 "
 "certificate that is used to check the certificate provided by the server."
 msgstr ""
+"Når sertifikatsjekking er aktiv så inneholder denne filen X.509-sertifikatet "
+"som brukes til å sjekke sertifikatet som leveres ut fra tjeneren."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:15001
 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading"
-msgstr "xscreensaver og xlockmore må restartes før oppgradering"
+msgstr "xscreensaver og xlockmore må startes om igjen før oppgradering"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:15001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
-#| "detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
-#| "upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
-#| "these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
-#| "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out "
-#| "of their current sessions."
 msgid ""
 "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
 "detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
@@ -477,12 +420,12 @@
 "continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current "
 "sessions."
 msgstr ""
-"En eller flere instanser av xsreensaver eller xlockmore kjører nå på dette "
-"systemet. På  grunn av  ikke-kompatible endringer i biblioteket vil "
-"oppgraderingen gjøre det umulig å autentisere til disse programmene. Du må "
-"sørge for at disse programmene blir stoppet eller restartet før denne "
-"oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt fra sine "
-"gjeldende økter."
+"En eller flere instanser av xscreensaver eller xlockmore er oppdaget på "
+"dette systemet. På  grunn av  ikke-kompatible endringer i biblioteket "
+"kanoppgraderingen gjøre det umulig å autentisere for disse programmene. Du "
+"må sørge for at disse programmene blir stoppet eller startet om igjen før "
+"denne oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt "
+"fra sine gjeldende økter."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -513,21 +456,12 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:17001
-#, fuzzy
-#| msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:"
 msgid "Services to restart for nslcd upgrade:"
-msgstr "Tjenester som skal restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:"
+msgstr "Tjenester som skal startes om igjen for nslcd-oppgradering: "
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:17001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
-#| "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
-#| "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
-#| "review the following space-separated list of init.d scripts for services "
-#| "to be restarted now, and correct it if needed."
 msgid ""
 "Running services and programs that are using nslcd need to be restarted, "
 "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
@@ -535,31 +469,23 @@
 "review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
 "be restarted now, and correct it if needed."
 msgstr ""
-"Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, "
-"ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger "
-"(for tjenester slik som ssh kan dette påvirke din mulighet til å logge inn). "
-"Se gjennom denne lista over init.d-skripter som skal restartes nå, og rett "
-"opp hvis det trengs."
+"Kjørende tjenester og programmer som bruker nslcd må startes på nytt, ellers "
+"vil de kanskje ikke lenger være i stand til a gjøre oppslag elelr "
+"autentisere (for tjenester som ssh kan dette påvirke din mulighet til å "
+"logge inn).  Se gjennom denne lista over init.d-skript som skal startes om "
+"igjen nå, og rett opp hvis det trengs."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:18001
-#, fuzzy
-#| msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade"
 msgid "Failure restarting some services for nslcd upgrade"
-msgstr "Noen tjenester kunne ikke restartes for GNU libc-oppgradering"
+msgstr "Problemer med noen tjenester ved omstart etter nslcd-oppgradering"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:18001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following services could not be restarted for the GNU libc library "
-#| "upgrade:"
 msgid "The following services could not be restarted:"
-msgstr ""
-"Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av GNU libc-"
-"biblioteket:"
+msgstr "Følgende tjenester kunne ikke startes om igjen:"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -573,7 +499,7 @@
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:19001
 msgid "Display manager must be restarted manually"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermstyrere må startes om igjen manuelt"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -584,6 +510,10 @@
 "terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
 "services by hand before further X logins will be possible."
 msgstr ""
+"Skjermstyrerne wdm og xdm krever en omstart for den nye versjonen av nslcd, "
+"men det er aktive X-innloggingsøkter på systemet ditt som ville bli "
+"avsluttet av denne omstarten.  Du vil dermed måtte starte disse tjeneste om "
+"igjen for hand før flere X-innlogginger vil være mulig."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -594,10 +524,6 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../libnss-ldapd.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to "
-#| "use the ldap datasource."
 msgid ""
 "For this package to work, you need to modify the /etc/nsswitch.conf file to "
 "use the ldap datasource."
-- 
To unsubscribe send an email to
nss-pam-ldapd-commits-unsubscribe@lists.arthurdejong.org or see
http://lists.arthurdejong.org/nss-pam-ldapd-commits/