lists.arthurdejong.org
RSS feed

nss-pam-ldapd commit: r2092 - in debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian: . po

[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next]

nss-pam-ldapd commit: r2092 - in debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian: . po



Author: arthur
Date: Tue Jun 10 20:47:48 2014
New Revision: 2092
URL: http://arthurdejong.org/viewvc/nss-pam-ldapd?revision=2092&view=revision

Log:
updated Portuguese debconf translation by Américo Monteiro (closes: #751047)

Modified:
   debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/changelog
   debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/po/pt.po

Modified: debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/changelog
==============================================================================
--- debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/changelog Sun Jun  8 14:36:30 2014        
(r2091)
+++ debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/changelog Tue Jun 10 20:47:48 2014        
(r2092)
@@ -1,3 +1,11 @@
+nss-pam-ldapd (0.9.4-2) UNRELEASED; urgency=medium
+
+  * NOT RELEASED YET
+  * debconf translation updates:
+    - Portuguese by Américo Monteiro (closes: #751047)
+
+ -- Arthur de Jong <adejong@debian.org>  Tue, 10 Jun 2014 20:00:00 +0200
+
 nss-pam-ldapd (0.9.4-1) unstable; urgency=medium
 
   * upload to unstable

Modified: debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/po/pt.po
==============================================================================
--- debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/po/pt.po  Sun Jun  8 14:36:30 2014        
(r2091)
+++ debian/nss-pam-ldapd/trunk/debian/po/pt.po  Tue Jun 10 20:47:48 2014        
(r2092)
@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 # Translators:
 #
-# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2007, 2009, 2010, 2011, 2013.
+# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2007 - 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.13-2\n"
+"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.9.4-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-10-18 14:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-14 09:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-09 20:28+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -411,14 +411,6 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:14001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
-#| "detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
-#| "upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to "
-#| "these programs. You should arrange for these programs to be restarted or "
-#| "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out "
-#| "of their current sessions."
 msgid ""
 "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been "
 "detected on this system. Because of incompatible library changes, the "
@@ -428,11 +420,11 @@
 "sessions."
 msgstr ""
 "Foram detectadas uma ou mais instâncias de xscreensaver ou xlockmore neste "
-"sistema. Devido a alterações incompatíveis da biblioteca, a actualização da "
-"biblioteca GNU libc deixá-lo-á incapaz de se autenticar para estes "
-"programas. Deve providenciar para que estes programas sejam reiniciados ou "
-"parados antes de continuar com esta actualização, para evitar que os seus "
-"utilizadores fiquem bloqueados e impedidos de aceder às suas sessões actuais."
+"sistema. Devido a alterações incompatíveis da biblioteca, a actualização do "
+"nslcd pode deixá-lo incapaz de se autenticar para estes programas. Deve "
+"providenciar para que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de "
+"continuar com esta actualização, para evitar que os seus utilizadores fiquem "
+"bloqueados e impedidos de aceder às suas sessões actuais."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -463,21 +455,12 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:16001
-#, fuzzy
-#| msgid "Services to restart for PAM library upgrade:"
 msgid "Services to restart for nslcd upgrade:"
-msgstr "Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM:"
+msgstr "Serviços a reiniciar para a actualização do nslcd:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:16001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, "
-#| "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
-#| "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please "
-#| "review the following space-separated list of init.d scripts for services "
-#| "to be restarted now, and correct it if needed."
 msgid ""
 "Running services and programs that are using nslcd need to be restarted, "
 "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more "
@@ -485,7 +468,7 @@
 "review the following space-separated list of init.d scripts for services to "
 "be restarted now, and correct it if needed."
 msgstr ""
-"Serviços e programas que estejam a correr que usem o NSS têm de ser "
+"Serviços e programas que estejam a correr que usem o nslcd têm de ser "
 "reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou "
 "de autenticar utilizadores (para serviços como o ssh, isto pode afectar a "
 "sua capacidade de se ligar ao sistema). Por favor reveja a seguinte lista, "
@@ -495,21 +478,14 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:17001
-#, fuzzy
-#| msgid "Failure restarting some services for PAM upgrade"
 msgid "Failure restarting some services for nslcd upgrade"
-msgstr "Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM"
+msgstr "Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização do nslcd"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:17001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:"
 msgid "The following services could not be restarted:"
-msgstr ""
-"Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da "
-"biblioteca PAM:"
+msgstr "Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados:"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -529,12 +505,6 @@
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../nslcd.templates:18001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
-#| "libpam, but there are X login sessions active on your system that would "
-#| "be terminated by this restart.  You will therefore need to restart these "
-#| "services by hand before further X logins will be possible."
 msgid ""
 "The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of "
 "nslcd, but there are X login sessions active on your system that would be "
@@ -542,7 +512,7 @@
 "services by hand before further X logins will be possible."
 msgstr ""
 "Os gestores de sessão gráfica wdm e xdm necessitam de reiniciar para a nova "
-"versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que "
+"versão do nslcd, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que "
 "seriam terminadas por esta operação. Deverá reiniciar estes serviços "
 "manualmente para permitir novos logins X."
 
-- 
To unsubscribe send an email to
nss-pam-ldapd-commits-unsubscribe@lists.arthurdejong.org or see
http://lists.arthurdejong.org/nss-pam-ldapd-commits/